プロフィール

Taka

Author:Taka
旧ブログ「Infinite Harmonics」から引越してきました。

ギターや日常生活、腎臓機能保存の食事療法(現在の制限は1日あたり、タンパク質30g、塩分6g、カロリー1800kcalです)についての独り言を中心テーマにしています。2012年、IgA腎症と診断され、扁摘パルス治療実施。現在保存期。

拙いギター演奏をYouTubeにて公開してます。

Facebook: https://m.facebook.com/dilbert4216

最新記事
カテゴリ
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
FC2カウンター
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QRコード

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「熱海の捜査官」は多分「ツインピークス」のパロディだ…

前回、「熱海の捜査官」と「ツインピークス」の類似点をいくつか挙げたけど、回を追うごとに、「小ネタ」のかぶり方が目に付きます。

オダギリ・ジョーが電話で話しかける「サトコサン」は、ツインピークスの捜査官クーパーがボイスレコーダーに語りかけるときの「ダイアン」とかぶっているし、鑑識担当が、またまたかぶっています。

あやしげな見世物小屋の雰囲気や、少女の「売春疑惑」などもツインピークスを彷彿とさせます。

この二者の類似は、いろんな所で指摘されているようなので、まず間違いないでしょう。

今日もとても暑い1日でした。午前中に買出しに出たけど、シャツはいっぺんで汗でべとべとになります。

それでも、ギターも弾いて、換気扇を掃除して、翻訳のノルマを達成し、ほぼ4分の1が終わったので、ワード・ファイルに保存してスペル・チェックをかけました。

量の多い翻訳で作成するファイルは、いくつかに分割し、毎日「別名で保存」した上で、二箇所以上の媒体に保存することで、ファイル消失の危機を回避しないといけません。

これまでに、数時間分の作業を何度かなくした経験があるので…

来週火曜日のMawariさんのライブまでは予定が入っていないので、今週はじっくりと翻訳を進めておきたいですね。
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。